Pali chants[1] |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
entire sutta chant |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ONCE LOOP |
ONCE LOOP |
Pali text (SLTP,[2] Ānandajoti, 2007)[3] & English translation (Ñanamoli, 1987) |
glossary (Rhys Davids & Stede, 1921-25) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verse 1 | measure 1[4] | measure 2 | measure 3 | measure 4 |
For a full definition, click on a Pali word below. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
half lines |
karaṇīya: to be done. attha: good. kusala: skillful. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1a. | Ka | • | ra | • | ṇī | • | ya | • | m | – | at | • | tha | – | ku | • | sa | • | le | • | na | [5] | |||||||||||||||||||||||||||
What should be done by one skillful in good | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
yaṃ taṃ: namely. santi: peace. pada: path. abhisameti: attain. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1b. | yaṃ | taṃ | san | • | taṃ | pa | • | daṃ | a | • | bhi | • | sa | • | mec | • | ca | ||||||||||||||||||||||||||||||||
So as to gain the State of Peace is this: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
sakka: able. uju: direct. ca or c': and. sūju: upright. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1c. | Sak | • | ko | u | • | jū | ca | sū | • | jū | ca | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Let him be able, and upright and straight, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
su+vaca: compliant. assa: might be. mudu: tender. an-: not. atimāna: conceit. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1d. | su | • | va | • | co | c'as | • | sa | mu | • | du | a | • | na | • | ti | • | mā | • | nī | |||||||||||||||||||||||||||||
Easy to speak to, gentle, and not proud, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verse 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
half lines |
santussaka: content. subhara: easy to support. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2a. | San | • | tus | • | sa | • | ko | ca | su | • | bha | • | ro | ca | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Contented too, supported easily, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
appa+kicca: of few tasks. sallahuka: light. vutti: livelihood. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2b. | ap | • | pa | • | kic | • | co | ca | sal | • | la | • | hu | • | ka | • | vut | • | ti | ||||||||||||||||||||||||||||||
With few tasks, and living very lightly; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
santi: peace. indriya: faculty. nipaka: prudent. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2c. | San | • | tin | • | dri | • | yo | ca | ni | • | pa | • | ko | ca | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
His faculties serene, prudent, ... | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
appagabbha: modest. kula: clan. an-: not. anugiddha: coveting. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2d. | ap | • | pa | • | gab | • | bho | ku | • | le | • | su | a | • | na | • | nu | • | gid | • | dho | [6] | |||||||||||||||||||||||||||
and modest, // Unswayed by the emotions of the clans; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verse 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
half lines |
na: not. khudda: trifling. samācarati: act. kiñci: whoever. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3a. | Na | ca | khud | • | daṃ | sa | • | mā | • | ca | • | re | kiñ | • | ci | [7] | |||||||||||||||||||||||||||||||||
And let him never do the slightest thing | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
yena: where. viññū: wise. para: higher; other. upavadati: blame. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3b. | ye | • | na | viñ | • | ñū | pa | • | re | u | • | pa | • | va | • | dey | • | yuṃ | |||||||||||||||||||||||||||||||
That other wise men might hold blamable. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
sukhin: being well. vā: or. khemin: secure. hoti: to be. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3c. | Su | • | khi | • | no | vā | khe | • | mi | • | no | hon | • | tu | [8] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
(And let him think:) "In safety and in bliss | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
sabba: all. satta: creature. bhavati: be. sukhita: happy. atta: oneself. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3d. | sab | • | be | sat | • | tā | bha | • | van | • | tu | su | • | khi | • | tat | • | tā | |||||||||||||||||||||||||||||||
May creatures all be of a blissful heart. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verse 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
half lines |
ya: which. keci: whoever. pāṇa: living. bhūta: being. atthi: exists. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4a. | Ye | ke | • | ci | pā | • | ṇa | bhū | • | tat | • | thi | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Whatever breathing beings there may be. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
tasa: trembling. thāvara: firm. anavasesa: completely. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4b. | ta | • | sā | vā | thā | • | va | • | rā | vā | a | • | na | • | va | • | se | • | sā | [9] | |||||||||||||||||||||||||||||
No matter whether they are frail or firm, // With none excepted, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
dīgha: long. mahant: big. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4c. | Dī | • | ghā | vā | ye | ma | • | han | • | tā | vā | [10] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
... be they long or big | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
majjhima: medium. rassa: short. aṇu: small. thūla: compact. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4d. | maj | • | jhi | • | mā[11] | ras | • | sa | • | kā | • | ṇu | • | ka | • | thū | • | lā | [12] | ||||||||||||||||||||||||||||||
Or middle-sized, or be they short or small // Or thick, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verse 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
half lines |
diṭṭhā: seen. yeva: also. addiṭṭhā: not seen. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5a. | Diṭ | • | ṭhā | vā | ye | • | va[13] | ad | • | diṭ | • | ṭhā | [14] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
... as well as those seen or unseen, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
dūra: far. vasati: dwell. avidūra: near. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5b. | ye | ca | dū | • | re | va | • | san | • | ti | a | • | vi | • | dū | • | re | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Or whether they are dwelling far or near, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
bhūta: born. sambhavati: arise. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5c. | Bhū | • | tā | vā | sam | • | bha | • | ve | • | sī | vā | [15] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Existing or yet seeking to exist. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
sabba: all. satta: creature. bhavati: be. sukhita: happy. atta: oneself. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5d. | sab | • | be | sat | • | tā | bha | • | van | • | tu | su | • | khi | • | tat | • | tā | |||||||||||||||||||||||||||||||
May creatures all be of a blissful heart. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verse 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
half lines |
na: not. para: (an)other. nikaroti: bring down. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6a. | Na | pa | • | ro | pa | • | raṃ | ni | • | kub | • | be | • | tha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Let no one work another one's undoing | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
na: not. atimaññati: despise. katthaci: anywhere. naṃ: him, her. kañci: whomever. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6b. | nā | • | ti | • | mañ | • | ñe | • | tha | kat | • | tha | • | ci | naṃ | kañ | • | ci | [16] | ||||||||||||||||||||||||||||||
Or even slight him at all anywhere: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
byārosanā: causing anger. paṭigha: reactive. saññā: perception. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6c. | byā | • | ro | • | sa | • | nā | pa | • | ṭi | • | gha | • | sañ | • | ñā | |||||||||||||||||||||||||||||||||
And ... [t]hrough provocation or resentful thought ...[17] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
na: not. aññam-añña: each other. dukkha: suffering. icchati: wish. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6d. | nāñ | • | ña | • | mañ | • | ñas | • | sa | duk | • | kha | • | mic | • | chey | • | ya | |||||||||||||||||||||||||||||||
... never let them wish each other ill ...."[17] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verse 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
half lines |
mātā: mother. yathā: as. niya: one's own. putta: son. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7a. | Mā | • | tā | ya | • | thā | ni | • | yaṃ | put | • | taṃ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
And just as might a mother ... | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
āyu: life. eka: only one. putta: son. anurakkhati: watch over. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7b. | ā | • | yu | • | sā | e | • | ka | • | put | • | ta | • | ma | • | nu | • | rak | • | khe | |||||||||||||||||||||||||||||
... with her life // Protect the son that was her only child, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
eva: so. pi: and. sabba: all. bhūta: being. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7c. | E | • | vam | • | pi | sab | • | ba | • | bhū | • | te | • | sū | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
So let him then for every living thing | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
mānasa: mind. bhavati: become. aparimaṇa: without limit. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7d. | mā | • | na | • | saṃ | bhā | • | va | • | ye | a | • | pa | • | ri | • | mā | • | ṇaṃ | [18] | |||||||||||||||||||||||||||||
Maintain unbounded consciousness in being; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verse 8 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
half lines |
metta: love. ca: and. sabba: all. loka: universe. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8a. | Met | • | taṃ | ca | sab | • | ba | • | lo | • | kas | • | miṃ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
And let him too with love for all the world | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
mānasa: mind. bhavati: become. aparimaṇa: without limit. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8b. | mā | • | na | • | saṃ | bhā | • | va | • | ye | a | • | pa | • | ri | • | mā | • | ṇaṃ | [18] | |||||||||||||||||||||||||||||
Maintain unbounded consciousness in being | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
uddhaṃ: above. adho: below. ca: and. tiriyaṃ: horizontally. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8c. | Ud | • | dhaṃ | a | • | dho | ca | ti | • | ri | • | yañ | • | ca | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Above, below, and all round in between, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
asambādha: unobstructed. avera: peaceable. asapatta: without enmity. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8d. | a | • | sam | • | bā | • | dhaṃ | a | • | ve | • | raṃ | a | • | sa | • | pat | • | taṃ | [19] | |||||||||||||||||||||||||||||
Untroubled, with no enemy or foe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verse 9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
half lines |
tiṭṭhati: stand. carati: move about. nisinna: seated. vā: or. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9a. | Tiṭ | • | ṭhaṃ | ca | • | raṃ | ni | • | sin | • | no | vā | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
And while he stands or walks or while he sits | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
sayana: lying down. yāvatā: as far as. assa: might be. vigata: without. middha: torpor. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9b. | sa | • | yā | • | no | vā | yā | • | va | • | tas | • | sa | vi | • | ga | • | ta | • | mid | • | dho | [20] | ||||||||||||||||||||||||||
Or while he lies down, free from drowsiness, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
etad: this. sati: mindfulness. adhiṭṭhāti: undertake. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9c. | E | • | taṃ | sa | • | tiṃ | a | • | dhiṭ | • | ṭhey | • | ya | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Let him resolve upon this mindfulness: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
brahma: supreme. etad: this. vihara: dwelling. idha: here. āhu: they say. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9d. | brah | • | ma | • | me | • | taṃ | vi | • | hā | • | raṃ | i | • | dha | • | mā | • | hu | [21] | |||||||||||||||||||||||||||||
This is Divine Abiding here, they say. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verse 10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
half lines |
diṭṭhi: false views. ca: and, but. an-: not. upagacchati: undertake. sīla: good character. vā: or. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10a. | Diṭ | • | ṭhiñ | • | ca | a | • | nu | • | pa | • | gam | • | ma | sī | • | la | • | vā | [22] | |||||||||||||||||||||||||||||
But when he has no trafficking with views, // Is virtuous, ...[23] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
dassana: right insight. sampanna: endowed with. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10b. | das | • | sa | • | ne | • | na | sam | • | pan | • | no | [22] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
... and has perfected seeing,[23] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
kāma: sense desire. vineti: give up. gedha: greed. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10c. | Kā | • | me | • | su | vi | • | ney | • | ya | ge | • | dhaṃ | [24] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
And purges greed for sensual desires, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
na: not.
hi: for. jātu: surely. gabbhaseyya: womb. puna: again. eti: return. iti: (end quote). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10d. | na | hi | jā | • | tu | gab | • | bha | • | sey | • | yaṃ | pu | • | na | • | re | • | tī | • | ti | [23] | |||||||||||||||||||||||||||
He surely comes no more to any womb. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||