Pali chants[1] |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
entire chant | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ONCE LOOP available] |
|
glossary (Rhys Davids & Stede, 1921-25) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
For a full definition,
click on a Pali word. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
lines | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. | Bud | • | dhaṃ | sa | • | ra | • | ṇaṃ | gac | • | chā | • | mi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
I go to the Buddha for refuge.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dhamma: the Teaching.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. | Dham | • | maṃ | sa | • | ra | • | ṇaṃ | gac | • | chā | • | mi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
I go to the Dhamma for refuge.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Saṅgha: the Community.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. | Saṅ | • | ghaṃ | sa | • | ra | • | ṇaṃ | gac | • | chā | • | mi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
I go to the Sangha for refuge.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. | Du | • | ti | • | yam | • | pi | bud | • | dhaṃ | sa | • | ra | • | ṇaṃ | gac | • | chā | • | mi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutiyampi buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
A second time I go to the Buddha for refuge.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. | Du | • | ti | • | yam | • | pi | dham | • | maṃ | sa | • | ra | • | ṇaṃ | gac | • | chā | • | mi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutiyampi dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
A second time I go to the Dhamma for refuge.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. | Du | • | ti | • | yam | • | pi | saṅ | • | ghaṃ | sa | • | ra | • | ṇaṃ | gac | • | chā | • | mi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutiyampi saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
A second time I go to the Sangha for refuge.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
tatiyaṃ: for the third time.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. | Ta | • | ti | • | yam | • | pi | bud | • | dhaṃ | sa | • | ra | • | ṇaṃ | gac | • | chā | • | mi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Tatiyampi buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
A third time I go to the Buddha for refuge.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8. | Ta | • | ti | • | yam | • | pi | dham | • | maṃ | sa | • | ra | • | ṇaṃ | gac | • | chā | • | mi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Tatiyampi dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
A third time I go to the Dhamma for refuge.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9. | Ta | • | ti | • | yam | • | pi | saṅ | • | ghaṃ | sa | • | ra | • | ṇaṃ | gac | • | chā | • | mi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Tatiyampi saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi.
A third time I go to the Sangha for refuge.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
entire chant | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ONCE LOOP available] |
[4] |
|
glossary (Rhys Davids & Stede, 1921-25) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
For a full definition,
click on a Pali word. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
lines | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. | Pā | • | ṇā | • | ti | • | pā | • | tā | ve | • | ra | • | ma | • | ṇī | – | sik | • | khā | • | pa | • | daṃ | sa | • | mā | • | di | • | yā | • | mi. | |||||||||||||||||||
Pāṇātipātā veramaṇī–sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
I undertake the training rule to abstain from taking life.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. | A | • | din | • | nā | • | dā | • | nā | ve | • | ra | • | ma | • | ṇī | – | sik | • | khā | • | pa | • | daṃ | sa | • | mā | • | di | • | yā | • | mi. | |||||||||||||||||||
Adinnādānā veramaṇī–sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
I undertake the training rule to abstain from taking what is not given.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. | Kā | • | me | • | su | mic | • | chā | • | cā | • | rā | ve | • | ra | • | ma | • | ṇī | – | sik | • | khā | • | pa | • | daṃ | sa | • | mā | • | di | • | yā | • | mi. | ||||||||||||||||
Kāmesu micchācārā veramaṇī–sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
I undertake the training rule to abstain from sensual misconduct.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. | Mu | • | sā | – | vā | • | dā | ve | • | ra | • | ma | • | ṇī | – | sik | • | khā | • | pa | • | daṃ | sa | • | mā | • | di | • | yā | • | mi. | |||||||||||||||||||||
Musā–vādā veramaṇī–sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
I undertake the training rule to abstain from false speech.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
[4] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. | Su | • | rā | – | me | • | ra | • | ya | – | maj | • | ja | – | pa | • | mā | • | daṭ | • | ṭhā | • | nā | |||||||||||||||||||||||||||||
ve | • | ra | • | ma | • | ṇī | – | sik | • | khā | • | pa | • | daṃ | sa | • | mā | • | di | • | yā | • | mi. | |||||||||||||||||||||||||||||
Surā–meraya–majja–pamādaṭṭhānā veramaṇī–sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
I undertake the training rule to abstain from intoxicating drinks and drugs causing heedlessness.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
entire chant | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ONCE LOOP available] |
|
glossary (Rhys Davids & Stede, 1921-25) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
For a full definition,
click on a Pali word. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
lines | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. | Pā | • | ṇā | • | ti | • | pā | • | tā | ve | • | ra | • | ma | • | ṇī | – | sik | • | khā | • | pa | • | daṃ | sa | • | mā | • | di | • | yā | • | mi. | |||||||||||||||||||
Pāṇātipātā veramaṇī–sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
I undertake the training rule to abstain from taking life.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. | A | • | din | • | nā | • | dā | • | nā | ve | • | ra | • | ma | • | ṇī | – | sik | • | khā | • | pa | • | daṃ | sa | • | mā | • | di | • | yā | • | mi. | |||||||||||||||||||
Adinnādānā veramaṇī–sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
I undertake the training rule to abstain from taking what is not given.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. | Kā | • | me | • | su | mic | • | chā | • | cā | • | rā | ve | • | ra | • | ma | • | ṇī | – | sik | • | khā | • | pa | • | daṃ | sa | • | mā | • | di | • | yā | • | mi. | ||||||||||||||||
Kāmesu micchācārā veramaṇī–sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
I undertake the training rule to abstain from sensual misconduct.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. | Mu | • | sā | – | vā | • | dā | ve | • | ra | • | ma | • | ṇī | – | sik | • | khā | • | pa | • | daṃ | sa | • | mā | • | di | • | yā | • | mi. | |||||||||||||||||||||
Musā–vādā veramaṇī–sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
I undertake the training rule to abstain from false speech.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. | Pi | • | su | • | ṇā | – | vā | • | cā | ve | • | ra | • | ma | • | ṇī | – | sik | • | khā | • | pa | • | daṃ | sa | • | mā | • | di | • | yā | • | mi. | |||||||||||||||||||
Pisuṇā–vācā veramaṇī–sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
I undertake the training rule to abstain from malicious speech.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
pharusa: harsh.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. | Pha | • | ru | • | sā | – | vā | • | cā | ve | • | ra | • | ma | • | ṇī | – | sik | • | khā | • | pa | • | daṃ | sa | • | mā | • | di | • | yā | • | mi. | |||||||||||||||||||
Pharusā–vācā veramaṇī–sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
I undertake the training rule to abstain from harsh speech.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. | Sam | • | phap | • | pa | • | lā | • | pā | ve | • | ra | • | ma | • | ṇī | – | sik | • | khā | • | pa | • | daṃ | sa | • | mā | • | di | • | yā | • | mi. | |||||||||||||||||||
Samphappalāpā veramaṇī–sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
I undertake the training rule to abstain from useless speech.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8. | Mic | • | chā | – | ā | • | jī | • | vā | ve | • | ra | • | ma | • | ṇī | – | sik | • | khā | • | pa | • | daṃ | sa | • | mā | • | di | • | yā | • | mi. | [7] | ||||||||||||||||||
Micchā–ājīvā veramaṇī–sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
I undertake the training rule to abstain from wrong livelihood.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||